SLP 02 (2013)

kat skutečný statistický přehled o ekonomicky závislé samostatné výdělečné činnosti v Evropské unii a podpořil realizaci studií umožňujících podrobně hodnotit vnitrostát- ní zkušenosti s ekonomicky závislou samostatnou výdělečnou činností. 21 V neposlední řadě se stejně vyjádřili též sociální partneři. 22 Česká a slovenská odborná literatura zatím tyto výzvy monotematickou odbornou publikací nevyslyšela. V zahraničí pub- likované vědecké práce pak naopak buď nezohledňují českou úpravu, nebo ji hlouběji neanalyzují. Cílem této knihy je proto napomoci novému uchopení pojmu závislé prá- ce na základě pečlivé a komplexní analýzy české platné úpravy, s přihlédnutím k histo- rickým a komparativním zkušenostem. Jedná se o úkol o to komplikovanější, že česká vláda vyslyšela volání MOP 23 a spolu se slovenskou vládou zvolila neobvyklou cestu le- gislativní definice závislé práce (a nikoliv pouze definiční vymezení pojmu zaměstnan- ce) pro účely individuálního i kolektivního pracovního práva. 24 Jiné státy, pokud již dříve nepřistoupily k legislativnímu či judikaturnímu vymezení pojmu zaměstnance, v souladu s bodem 10 Doporučení spíše, než všeobjímající definici veřejnosti nabídly metodické návody, jak rozpoznat existenci závislé práce, resp. pracovního poměru. 25

Zpracováno dle právního stavu k 1. 1. 2013.

21 K tomu zejména Stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru k tématu Nové tendence v oblasti samostatné výdělečné činnosti: specifický případ ekonomicky závislé samostatné výdělečné čin- nosti (stanovisko z vlastní iniciativy), 2011/C 18/08. 22 K tomu např. studie Key Challenges facing European labour markets: a joint analysis of European social partners“ (Hlavní výzvy stojící před evropskými trhy práce – společná analýza evropských sociálních partnerů). 23 Jeden z poznatků, s nimiž přišla Mezinárodní organizace práce v Doporučení, bylo vytyčení úkolu ka- ždého státu (člena), aby vymezení závislé práce, resp. pracovního poměru bylo dostupné pro všechny, zejména ohroženým kategoriím zaměstnanců. Toho má být docíleno založením tohoto vymezení na práv- ní úpravě, která je dostatečně vykonatelná, efektivní, komplexní, s okamžitým přínosem, a podněcuje dobrovolnou spolupráci všech zúčastněných. Srov. preambule Doporučení, bod 10 a 11. 24 Ze srovnatelných zahraničních legislativních pokusů lze zmínit neúspěšnou německou definici pracov- ního poměru či relativně prospěšnější kanadské vymezení závislého kontrahenta. Více kapitola nazvaná Zahraniční příklady a zkušenosti s legální definicí. 25 Srov. irský Code of Practice for Determining Employment or Self-Employment Status of Individuals, kte- rý je dostupný http://www.revenue.ie/en/tax/rct/determining-the-correct-employment-status-of-a-worker. html (Cit.: 4. 8. 2012). Z protilehlé části zeměkoule pak jihoafrický Code of Good Practice (Notice 1774 of 2006, GG 29445, 1 December 2006) dostupný zde https://www.labour.gov.za/downloads/legislation/ notices/occupational-health-and-safety/Notice%201774%20-%20OHS%20-%20Who%20is%20an%20 employee.pdf (Cit.: 11.8.2012). Italské Ministerstvo práce vydalo oběžník č. 17/2006 z 14.7.2006, jeho primárním adresátek však nebyla veřejnost ale kontrolní orgány.

15

Made with