NEDÁVNÉ A PLÁNOVANÉ ZMĚNY V PRACOVNÍM PRÁVU...

ní povolení zaměstnance a jeho povolení k pobytu a „dovyřídit“ zbývající náležitosti, jež jsou vyžadovány pro opuštění území Čínské lidové republiky. 40 4.2 Důvody ukončení pracovního poměru Pracovní poměr může být ukončen několika způsoby: a) okamžitým „zánikem“ pracovního poměru na základě uplynutí sjednané doby (čl. 23 PP ČLR), b) okamžitým „zánikem“ pracovního poměru na základě porušení ustanovení sjednaných v pracovní smlouvě (čl. 23 PP ČLR), c) „rozvázáním“ na základě dohody mezi oběma stranami (čl. 24 PP ČLR), d) „rozvázáním“ ze strany zaměstnavatele na základě toho 41 , že: – bylo prokázáno u zaměstnance, že nesplňuje požadavky pro práci během zkušební doby, nebo – zaměstnanec závažným způsobem porušil pracovní kázeň nebo vnitřní předpisy zaměstnavatele, nebo – zaměstnanec způsobil „velké ztráty“ zaměstnavateli hrubým zanedbáním svých povinností nebo „nekalými praktikami“ za účelem osobního prospě chu, nebo – je zaměstnanec vyšetřován pro odpovědnost za trestný čin; e) „rozvázáním“ ze strany zaměstnavatele s 30denní 42 „výpovědní dobou“ po do ručení písemného oznámení zaměstnanci z důvodu 43 toho, že: – zaměstnanec po ukončení nemocenské z důvodu nemoci nebo nepracov ního úrazu nemohl nastoupit k výkonu své původní práce nebo případně k výkonu jiné práce speciálně upravenou zaměstnavatelem, nebo – zaměstnanec je pro výkon sjednané práce nedostatečně kvalifikovaný (nebo nekvalifikovaný) a nadále zůstává nedostatečně kvalifikovaným (nebo ne kvalifikovaným) i po zaškolení nebo úpravě pracovního místa, nebo – se zásadním způsobem změnily podmínky, které byly zásadní pro uzavření smlouvy, tak, že nelze podmínky původně sjednané ve smlouvě splnit a ne lze-li ani dohodou stran dodatečně změnit obsah pracovní smlouvy; f) „rozvázáním“ ze strany zaměstnavatele na základě nutného snížení počtu pra covníků 44 z důvodu buďto úpadku zaměstnavatele a probíhajícího insolvenč ního řízení s ním, anebo se zaměstnavatel dostal „do velkých potíží“ (a zaměst navateli tak „hrozí úpadek“) – v tomto případě má zaměstnavatel, než fakticky 40 Viz čl. 31 PSZC. 41 Viz čl. 25 odst. 1, 2, 3 a 4 PP ČLR. 42 Pojem „výpovědní doba“ nemá stejný význam jako v českém právu, tj. nelze na jejím základě výpověď odvolat. 43 Viz čl. 26 odst. 1, 2 a 3 PP ČLR. 44 Neboli „hromadným propuštěním zaměstnanců“, ovšem tento pojem se v čínštině nepoužívá, ale lze významově tyto pojmy libovolně zaměnit.

79

Made with FlippingBook. PDF to flipbook with ease