SLP 02 (2013)
X. OSOBNÍ VÝKON PRÁCE FYZICKOU OSOBOU Jedním z tradičních klíčových znaků pracovněprávního vztahu je osobní roz- měr vztahu mezi zaměstnancem a zaměstnavatelem. Jedná se o znak, který zmiňuje Doporučení v bodě 13 písm. a) 699 a lze jej nalézt též v podstatě ve všech moderních zahraničních úpravách. 700 Pokud jde o zahraniční judikaturu lze především zmínit re- centní rozhodnutí EAT (Employment Appeal Tribunal) ve věci James v Redcats, 701 ju- dikaturu italského Corte di Cassazione 702 či německého BAG. 703 Z legislativních úprav pak lze zmínit čl. 7:610 nizozemského občanského zákoníku, 704 čl. 23 kolumbijského zákoníku práce, 705 namátkově lze pokračovat též brazilskou, 706 francouzskou, 707 jihoaf- rickou, 708 španělskou 709 či rakouskou 710 úpravou. Současně je ovšem nutno zmínit, že právě německý BAG prohlásil znak osobní závislosti (persönliche Abhängigkeit) , který je stěžejní pro celé německé pojetí vymezení závislé práce, resp. zaměstnance, za prázd- nou formuli (Leerformel) , neboť k identifikaci určitého pracovníka jako zaměstnance přispívá nikoliv existence tohoto znaku (ve smyslu ano či ne), ale míra jeho naplnění. Osobní výkon práce, ať již v kvalitativní podobě (míra investice pracovníka do odvá- děné práce), či v kvantitě (ekonomický význam pracovníkem poskytovaných služeb) totiž není příznačný jen pro výkon závislé práce, ale lze jej nalézt též u osob konajících ekonomicky závislou samostatnou výdělečnou činnost jako je italská forma co.co.co. nebo co.co.pro. 711 či německý koncept osob podobných zaměstnanci. Tento znak je zajímavý o to více, že jedním z argumentů pro vyčlenění pracovního práva z práva občanského byla specifická podoba vztahu zaměstnavatele a zaměstnan- 699 Casale, G. (ed.): The Employment Relationship, A Comparative Overview, International Labour Office, Hart, Geneva 2011, str. 23. 700 Významnou odchylkou je „tâcheron“ systém, který lze nalézt v Maroku, Beningu či Gabonu. Tâcheron je jakýmsi druhým zaměstnavatelem, který sjednává smlouvu se zadavatelem práce a sám najímá dělníky k jejímu vykonání. 701 James v Redcats (2007) IRLR 296. 702 Srov. např. rozsudek Corte di Cassazione ze dne 6. 7. 2001, č. 9167 in (2002) II RIDL 272 a dále roz- sudky stejného soudu ze dne 27. 11. 2002 č. 16805 in (2003) 3 MGL 127, ze dne 10. 3. 2004 č. 5508, ze dne 9. 4. 2004, č. 4797 a ze dne 9. 4. 2004 č. 6983. 703 Rozsudek BAG ze dne 16. 3. 1994, AP č. 53 k ust. § 611 BGB dále též Nogler, L.: The Concept of Subordination in European and Comparative Law, University of Trento, Italy, 2009, str. 42. 704 Jedná se o slova „zich verbindt“. 705 Srov. rozhodnutí kolumbijského Ústavního soudu T-992/05. 706 AM de Barros: Curso de Direito do Trabalho, 32. vyd., Sao Paolo, LTR 2006, str. 204. 707 Pelissier, J.; Supiot, A.; Jeammaud, A.: Droit du travail, Paris, 2008, str. 403. 708 Srov. Smit v Workmen’s Compensation Commissioner 1979 (1) SA 51 (A) či recentní Taljaard v Basil Real Estate, 2006, ILJ 861 (CCMA). 709 Srov. čl. 1.1 Ley Estatuto de los trabajadores. 710 K rakouské úpravě srov. ust. § 1151 odst. 1 ABGB. 711 K jejich legálnímu vymezení srov. čl. 409 italského občanského soudního řádu (procesní definice) a v čl. 34 zákona č. 342 z 21. 11. 2000 a čl. 61 zákonného dekretu č. 276 z 10. 9. 2003 (hmotněprávní definice), dále Nogler, L.: The Concept of Subordination in European and Comparative Law, University of Trento, Italy, 2009, str. 100 násl.
147
Made with FlippingBook