SLP 14 (2020)

͹ . Práva d ě tí v kontextu do č asnosti Děti jsou ve smyslu mezinárodního práva vnímány jako zvlášť zranitelné osoby a jako takovým jim musí být věnována zvláštní péče a pomoc. 14 To je dáno skuteč- ností, že dítě je zranitelnou bytostí, která obvykle postrádá zkušenosti a ve srovnání s dospělým jedincem snáze podléhá fyzické i duševní zátěži. Zájem dítěte musí být ve smyslu Úmluvy o právech dítěte: „ předním hlediskem při jakékoli činnosti týkající se dětí, ať už uskutečňované veřejnými nebo soukromými zařízeními sociální péče, správními nebo zákonodárnými orgány .“ 15 K tomu je však třeba zdůraznit, že pojem nejlepších zájmů dítěte je komplexní a posouzení nejlepších zájmů dítěte je vždy třeba provádět individuálně. 16 To, co může být v souladu s nejlepším zájmem jednoho dítěte, nemusí nutně odpovídat nejlepším zájmům jiného dítěte. Pojem nejlepších zájmů dítěte nalezneme ve vícero vyjádřeních, standardně je za- kotven v různých dokumentech jako pravidlo hmotného práva, nicméně je třeba jej vnímat i jako základní interpretační princip (pokud lze ustanovení interpretovat více způsoby, je třeba upřednostnit ten, který nejlépe zohledňuje nejlepší zájem dítěte) a procesní pravidlo (vždy, když má být přijato rozhodnutí, které ovlivní individuálně určené dítě, skupinu dětí nebo děti obecně, musí proces přijetí rozhodnutí zahrnovat zhodnocení možného vlivu, ať už pozitivního nebo negativního, na dítě nebo děti, kterých se rozhodnutí dotkne). 17 Kvalifikační směrnice stanoví, že při provádění této směrnice by se členské státy měly v souladu s Úmluvou o právech dítěte řídit především zásadou nejlepších zájmů dítěte. Při posuzování nejlepších zájmů dítěte by členské státy měly zejména náležitě zohledňovat zásadu celistvosti rodiny, blaho a sociální vývoj nezletilé osoby, otázky bezpečnosti a ochrany a přání nezletilé osoby s přihlédnutím k jejímu věku a vyspě- losti. 18 Výslovně jsou pak členské státy povinny řídit se nejlepšími zájmy dítěte při provádění ustanovení o mezinárodní ochraně. 19 I směrnice o dočasné ochraně na několika místech výslovně zmiňuje zájmy dí- těte. Tak například slučování rodin rozmístěných v rámci několika členských států bude probíhat s ohledem na zájmy dítěte. 20 Co nás ale zajímá především, je moment ukončení dočasné ochrany (tj. skutečně onen koncept „dočasnosti“) a potenciální střet 14 K tomu srov. např. Preambuli Úmluvy o právech dítěte nebo čl. 24 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech nebo též čl. 10Mezinárodního paktu o hospodářských, sociálních a kulturních právech. 15 Čl. 3 odst. 1 Úmluvy o právech dítěte. 16 OSN. Výbor pro práva dítěte (CRC), General comment No. 14 (2013), on the right of the child to have his or her best interests taken as a primary consideration (art. 3, para. 1) , 29. 5. 2013, CRC /C/GC/14, odst. 32. 17 Tamtéž, čl. I (A) 6. 18 Odst. 18 preambule kvalifikační směrnice. 19 Čl. 20 odst. 5 kvalifikační směrnice. 20 Čl. 15 odst. 4 Směrnice o dočasné ochraně. Ve smyslu čl. 15 odst. 1 Směrnice o dočasné ochraně se pak za rodinné příslušníky považují mj. „nezletilé svobodné děti osoby usilující o sloučení rodiny nebo nezletilé svo- bodné děti jejího manžela nebo manželky bez ohledu na to, zda se jedná o manželské, nemanželské či osvojené“.

72

Made with FlippingBook HTML5